Traducere de Mircea Ivănescu • Cu o prefată a autorului tradusă de Radu Paraschivescu Capodopera lui F. Scott Fitzgerald, Marele Gatsby, publicată pe 10 aprilie 1925, a câștigat in timp in valoare: considerată initial o carte spectaculară despre „generatia pierdută“, astăzi ocupă unul dintre primele locuri pe lista celor mai bune romane ale secolului XX alcătuită de publicatia New York Times. S-a bucurat de mai multe ecranizări și se estimează că s-a vândut in peste 25 de milioane de exemplare, cu traduceri in peste 40 de limbi. „Odată cu noul meu roman m-am cufundat cu totul intr-o operă de creatie pură [...], in imaginarea neintreruptă a unei lumi reale, și totuși strălucitoare.“ — F. SCOTT FITZGERALD, in scrisoarea către editorul Maxwell Perkins, cca 10 aprilie 1924 „Cred că romanul este o minune.“ — MAXWELL PERKINS, in scrisoarea către F. Scott Fitzgerald din 14 noiembrie 1924 „L-am citit insă de trei ori. Nu sunt câtuși de putin influentat de comentariul dumneavoastră despre mine când afirm că m-a interesat și m-a mișcat mai mult decât orice nou roman, fie englez sau american, pe care l-am parcurs de câtiva ani buni. Când voi avea timp mi-ar plăcea să vă scriu mai pe larg și să vă spun exact de ce cred că este o carte atât de remarcabilă. De fapt, cred că este primul pas inainte pe care l-a făcut proza americană de la Henry James incoace.“ — T.S. ELIOT, in scrisoarea către F. Scott Fitzgerald din 31 decembrie 1925