Opera lui Amos Oz este tradusă in peste patruzeci de limbi. Unul dintre primele sale romane, Soţul meu, Michael s-a bucurat de un succes enorm imediat după apariţie, aducându-i scriitorului israelian consacrarea internaţională. Romanul a fost ecranizat in 1976 de regizorul Dan Wolman, cu actorii Oded Kotler şi Efrat Lavie in rolurile principale.in Ierusalimul anilor 50, perpetuu dezamăgită de viaţa pe care o duce, de soţul care nu a reuşit s-o cunoască, tânăra Hanna Gonen consemnează in jurnal realitatea domestică monotonă – al cărei cenuşiu nici măcar experienţa maternităţii nu-l poate alunga – şi fantasmele tumultuoase in care işi găseşte alinarea.„Când am terminat Soţul meu, Michael, in aprilie 1967, cu o lună inainte de izbucnirea Războiului de Şase Zile, când m-am eliberat, in sfârşit, din sclavia in care mă ţinuse Hanna, m-am aşezat liniştit şi am citit ce scrisesem, după care am fost năpădit de indoieli: aveam in faţă un roman fără crime şi fără trădări, cronica anunţată a unei căsnicii eşuate, o femeie aflată in pragul isteriei, un soţ tăcut, un copil obtuz, vecini odioşi şi un Ierusalim rece, trist şi ameninţător. (...) Soţul meu, Michael a văzut in cele din urmă lumina tiparului in luna aprilie a anului 1968. Spre surprinderea editorului, dar şi spre surprinderea mea şi a tuturor apropiaţilor mei, care citiseră romanul in manuscris, Soţul meu, Michael a devenit aproape peste noapte un bestseller, citit atât de femei, cât şi de bărbaţi, vânzându-se in aproape o sută treizeci de mii de exemplare numai in Israel şi sute de mii de alte exemplare in cele douăzeci şi opt de ţări in care a fost tradus. Poate că este adevărat că uneori o carte este universală tocmai pentru că e provincială, şi cuprinzătoare tocmai pentru că e minimalistă. Poate.“ (Amos Oz, 2008)